< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Louange de cantique à David.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Il dira au Seigneur: Vous êtes mon soutien et mon refuge; il est mon Dieu, j’espérerai en lui.
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Parce que c’est lui-même qui m’a délivré d’un filet de chasseurs et d’une parole meurtrière.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Il te mettra à l’ombre sous ses épaules, et sous ses ailes tu espéreras.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Sa vérité t’environnera de son bouclier, et tu n’auras pas à craindre d’une terreur nocturne,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
D’une flèche volant dans le jour, d’une affaire qui marche dans des ténèbres, et de l’attaque d’un démon du midi.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Mille tomberont à ton côté, et dix mille à ta droite; mais nul n’approchera de toi.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Et même tu considéreras de tes propres yeux, et tu verras la punition méritée des pécheurs.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Parce que tu as dit: Seigneur, vous êtes mon espérance, et que tu as choisi le Très-Haut pour ton refuge.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Le mal ne viendra pas jusqu’à toi, et aucun fléau n’approchera de ton tabernacle.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Parce qu’il a commandé à ses anges à ton sujet, de te garder dans toutes tes voies.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Tu marcheras sur l’aspic et le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Parce qu’il a espéré en moi, je le délivrerai: je le protégerai, parce qu’il a connu mon nom.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Il criera vers moi, et je l’exaucerai: avec lui, je serai dans la tribulation, je le sauverai et le glorifierai.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Je le comblerai d’une longue suite de jours, et je lui montrerai mon salut.