< Псалми 91 >

1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Celui qui habite dans la retraite secrète du Très-Haut repose à l'ombre du Tout-Puissant.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse! mon Dieu en qui je m'assure!
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Certes, il te sauvera du filet de l'oiseleur et de la mortalité funeste.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Il te couvrira de ses plumes, et tu auras retraite sous ses ailes; sa vérité sera ton bouclier et ton écu.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Tu ne craindras pas les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Qu'il en tombe mille à ton côté et dix mille à ta droite, elle n'approchera point de toi.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Seulement tu considéreras de tes yeux et tu verras la punition des méchants.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Car tu es mon refuge, ô Éternel! Tu as pris le Très-Haut pour ton asile.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Aucun mal ne t'atteindra, aucune plaie n'approchera de ta tente.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Car il ordonnera à ses anges de te garder dans toutes tes voies.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic; tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Puisqu'il m'aime avec affection, dit le Seigneur, je le délivrerai; je le mettrai en sûreté, car il connaît mon nom.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Il m'invoquera et je l'exaucerai; je serai avec lui dans la détresse; je l'en retirerai et le glorifierai.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir ma délivrance.

< Псалми 91 >