< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.