< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Those who live under the protection of God Almighty, will be able to rest [safely] under his care.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
I will declare to Yahweh, “You protect me; [you are like] a fort [MET] in which I am safe. You are my God, the one in whom I trust.”
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Yahweh will rescue you from all hidden traps and save you from deadly diseases.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
He will shield/protect you [like a bird shields/protects its chicks] [MET] with/under her wings. You will be safe (in his care/because he takes care of you). His faithfully doing what he has promised is like a shield [MET] that will protect you.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
You will not be afraid of things that happen during the night that could (terrorize you/cause you to be very afraid), or of arrows that [your enemies will shoot at you] during the day.
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
You will not be afraid of (plagues/widespread sicknesses) that demons cause when they attack people at night, or of other [evil forces] that kill people at midday.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Even if 1,000 people fall [dead] alongside you, even if 10,000 [people are dying] around you, you will not be harmed.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Look and see that (wicked people are being punished/God is punishing wicked people)!
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
If you allow Yahweh to protect you, if you trust God Almighty to (shelter/take care of) you,
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
nothing evil will happen to you; no plague will come near your house,
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
because Yahweh will command his angels to protect you wherever you go.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
They will hold you up with their hands, with the result that you will not hurt your foot on a big stone.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
You will be [kept safe from being harmed by your enemies] [MET]; [it will be as though] you are stepping on lions and poisonous snakes [without them harming you!]
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
[Yahweh says], “I will rescue those who love me, I will protect them because they (acknowledge that I am Yahweh/know me).
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
When they call out to me, I will answer them. I will help them when they are experiencing trouble; I will rescue them and honor them.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
I will reward them by enabling them to live a long time, and I will save them.”