< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
He who dwells in the secret place of haElyon [the Most High] will rest in the shadow of Shaddai [Almighty].
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
I will say of Adonai, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Because you have made Adonai your refuge, and haElyon [the Most High] your dwelling place,
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
For he will enjoin his angels concerning you, to guard you in all your ways.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
“Because he has set his chasak ·to set one’s affection, to make bands· on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
I will satisfy him with long life, and show him my yishu'ah ·salvation·.”