< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Ik zal tot den HEERE zeggen: Mijn Toevlucht en mijn Burg! mijn God, op Welken ik vertrouw!
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Hij zal u dekken met Zijn vlerken, en onder Zijn vleugelen zult gij betrouwen; Zijn waarheid is een rondas en beukelaar.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Gij zult niet vrezen voor den schrik des nachts, voor den pijl, die des daags vliegt;
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
Voor de pestilentie, die in de donkerheid wandelt; voor het verderf, dat op den middag verwoest.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Alleenlijk zult gij het met uw ogen aanschouwen; en gij zult de vergelding der goddelozen zien.
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Want Gij, HEERE! zijt mijn Toevlucht! De Allerhoogste hebt gij gesteld tot uw Vertrek;
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
U zal geen kwaad wedervaren, en geen plage zal uw tent naderen.
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Want Hij zal Zijn engelen van u bevelen, dat zij u bewaren in al uw wegen.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Zij zullen u op de handen dragen, opdat gij uw voet aan geen steen stoot.
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Op den fellen leeuw en de adder zult gij treden, gij zult den jongen leeuw en den draak vertreden.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam.
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Hij zal Mij aanroepen, en Ik zal hem verhoren; in de benauwdheid zal Ik bij hem zijn. Ik zal er hem uittrekken, en zal hem verheerlijken.
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Ik zal hem met langheid der dagen verzadigen, en Ik zal hem Mijn heil doen zien.