< Псалми 91 >
1 Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
Wie onder de hoede van den Allerhoogste verblijft, En in de schaduw van den Almachtige woont,
2 Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
Mag zeggen tot Jahweh: "Mijn toevlucht en sterkte, Mijn God, op wien ik vertrouw!"
3 Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
Want Hij behoedt u voor de strik van den jager, En voor de verraderlijke kuil;
4 С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
Hij zal met zijn vleugelen u dekken, En onder zijn wieken vindt gij een schuilplaats.
5 Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
Gij hebt de verschrikkingen van de nacht niet te vrezen, Geen pijl, die vliegt overdag;
6 От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
Geen pest, die in de duisternis rondsluipt, Geen besmetting, die ‘s middags haar verwoestingen aanricht.
7 Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
Al vallen er duizend aan uw zijde, Tienduizend aan uw rechterhand, U treffen ze niet; Zijn trouw is een schild en een pantser!
8 Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
Ja, met eigen ogen zult gij het zien, En de vergelding der bozen aanschouwen;
9 Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
Want úw toevlucht is Jahweh, Den Allerhoogste hebt gij u tot beschermer gekozen.
10 Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
Geen onheil zal u dus treffen, Geen plaag uw tenten bereiken;
11 Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
Want Hij zal voor u zijn engelen ontbieden, Om u op al uw wegen te hoeden.
12 На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
Zij zullen u op de handen dragen, Opdat gij aan geen steen uw voeten zult stoten;
13 Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
Op slang en adder zult gij treden, Leeuwenwelp en draak vertrappen.
14 Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
"Omdat hij Mij liefheeft, zal Ik hem redden, En omdat hij mijn Naam kent, hem beschermen; Roept hij Mij aan, Dan antwoord Ik hem."
15 Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
Ik zelf sta hem bij in de nood; Ik red hem en herstel hem in ere:
16 Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.
Lengte van dagen zal Ik hem schenken, En hem mijn heil doen aanschouwen!