< Псалми 90 >
1 Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Преди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 Като с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 Заран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 Дните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 Научи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 Нека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.