< Псалми 90 >
1 Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,
MAING, kom me kotin nekid pat sang eu kainok ong eu.
2 Преди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.
Mon nana kan o sappa, o aude pan sappa a wiauiada, Kot kotin mia, sang mas kokodo o pil kokolata soutuk, Maing Kot.
3 Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
Kom kin kotin kapurelang pwel par aramas akan o kotin mamasani: Puredo komail aramas akan!
4 Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.
Pwe par kid dueta aio me samalar mon silang omui o rasong masamasan eu ni pong.
5 Като с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;
Kom kin kotin kapwil irail wei, re rasong mair, dueta rä, me kin mongedi madang.
6 Заран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.
Me kin masel pasang ni mansang, a nin sautik a pan palepaledi o mongedi.
7 Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
Omui ongiong me se kin sosore kidi, o omui ongiong melel, me se kin mekila madang.
8 Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си
Pwe kom kotin kasansale ong pein komui dip at akan, o dip at rir akan nan marain en silang omui.
9 Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.
I me at ran akan karos kin tang weiki omui ongiong, at par akan rasong kasoi pot.
10 Дните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.
Warain at maur me saunpar iseisok, a ma re toto, a pan waleisok, a ma me kasampwal, a pan apwal o dodok. Pwe a kin tang wei madang, dueta kit kin pir wei.
11 Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
A is me kak dedeki mana en omui ongiong, o is me kin masak ongiong wet?
12 Научи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.
Kom kotin padaki ong kit, me kit pan mela, pwe sen lolekong kila.
13 Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
Maing Ieowa, kom kotin purong wukedoke dong kit; arai da omui ongiong? Kom kotin maki ong sapwilim omui ladu kan!
14 Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.
Kom kotin kadire kin kit ala ar kalangan ni mansang, kit ap pan kaping o pereperen arain at maur.
15 Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.
Kom kotin kaperen kit da murin at kalokoloker, o murin at kamekam warai.
16 Нека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.
Kom kotin kasale ong sapwilim omui ladu kan omui wiawia kan, o omui wau ong na seri kan.
17 И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.
Ieowa at Kot, en kalangan dong kit o kotin kapwaiada dodok en pa at akan re at; ei kom kotin kapwaiada dodok en pa at akan!