< Псалми 90 >
1 Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,
oratio Mosi hominis Dei Domine refugium tu factus es nobis in generatione et generatione
2 Преди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.
priusquam montes fierent et formaretur terra et orbis a saeculo usque in saeculum tu es Deus
3 Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
ne avertas hominem in humilitatem et dixisti convertimini filii hominum
4 Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.
quoniam mille anni ante oculos tuos tamquam dies hesterna quae praeteriit et custodia in nocte
5 Като с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;
quae pro nihilo habentur eorum anni erunt
6 Заран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.
mane sicut herba transeat mane floreat et transeat vespere decidat induret et arescat
7 Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
quia defecimus in ira tua et in furore tuo turbati sumus
8 Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си
posuisti iniquitates nostras in conspectu tuo saeculum nostrum in inluminatione vultus tui
9 Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.
quoniam omnes dies nostri defecerunt in ira tua defecimus anni nostri sicut aranea meditabantur
10 Дните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem in potentatibus octoginta anni et amplius eorum labor et dolor quoniam supervenit mansuetudo et corripiemur
11 Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tuam
12 Научи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.
dinumerare dexteram tuam sic notam fac et conpeditos corde in sapientia
13 Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
convertere Domine usquequo et deprecabilis esto super servos tuos
14 Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.
repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris
15 Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.
laetati sumus pro diebus quibus nos humiliasti annis quibus vidimus mala
16 Нека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.
et respice in servos tuos et in opera tua et dirige filios eorum
17 И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.
et sit splendor Domini Dei nostri super nos et opera manuum nostrarum dirige super nos et opus manuum nostrarum dirige;