< Псалми 90 >

1 Молитва на Божия човек Моисей. Господи, Ти си бил нам обиталище из род в род,
Lamo mar Musa ngʼat Nyasaye. Yaye Jehova Nyasaye, isebedo kar dak marwa nyaka nene e tienge duto.
2 Преди да се родят планините, И да си дал съществувание на земята и вселената, От века и до века Ти си Бог.
Kane pok gode obetie kata kane pok ichweyo piny gi ji modak e iye, to isebedo ka in Nyasaye nyaka nene kendo manyaka chiengʼ.
3 Обръщаш човека на пръст, И казваш: Върнете се човешки чада.
Idwoko dhano e lowo, kiwacho niya, “Doguru e lowo un koth dhano.”
4 Защото хиляда години са пред Тебе Като вчерашния ден, който е преминал, И като нощна стража.
Nimar higni alufu achiel e nyimi chalo gi odiechiengʼ manyoro mosekalo, kata gi sa mar otieno.
5 Като с порой ги завличаш; те стават като сън; Заран са като трева, която пораства;
Iywoyo dhano ilalgo nono ka nindo mar tho terogi; gichalo gi lum mangʼich mar okinyi,
6 Заран цъфти и пораства; Вечер се окосява и изсъхва.
ma kata obedo ni loth ka ngʼich gokinyi to godhiambo to ner kendo two.
7 Защото довършваме се от Твоя гняв, И от негодуванието Ти сме смутени.
Mirimbi tiekowa kendo kecho mikechogo kodwa bwogowa.
8 Положил си беззаконията ни, пред Себе Си, Скришните ни грехове в светлината на лицето Си
Iseketo richowa e nyimi, ee, richowa ma watimo lingʼ-lingʼ ineno seche duto.
9 Понеже всичките ни дни преминават с гнева Ти. Свършваме годините си като въздишка.
Ndalowa kadho piyo nikech mirimbi; hikwa rumo piyo gi chir.
10 Дните на живота ни са естествено седемдесет години Или даже, гдето има сила, осемдесет години, Но най-добрите от тях са труд и скръб, Защото скоро прехождат и ние отлитаме.
Ndalowa en piero abiriyo kata piero aboro, ka ringrewa otegno; to kata kamano ndalogo duto opongʼ gi chandruok kod kuyo, nimar gikalo piyo, kendo gilal nono.
11 Кой знае силата на гнева Ти И на негодуванието Ти според дължимия на Тебе страх?
En ngʼa mongʼeyo teko mar mirimbi? Nimar gero mari nigi teko machalo gi teko ma luori kelo.
12 Научи ни така да броим дните си Щото да си придобием мъдро сърце.
Omiyo puonjwa kwano ndalowa kare, mondo wabed gi chuny mariek.
13 Върни се, Господи; до кога? И дано се разкаеш за скърбите на слугите Си.
Ibiro siko kikecho nyaka karangʼo, yaye Jehova Nyasaye? Lokri, kech jatichni.
14 Насити ни рано с милостта Си, За да се радваме и веселим през всичките си дни.
Romwa gokinyi gi herani ma ok rem, mondo wawer gi ilo kendo wabed mamor ndalowa duto.
15 Развесели ни съразмерно с дните, в които си ни наскърбявал. И с годините, в които сме виждали зло.
Mi wabed mamor amingʼa mana kaka isemiyo waneno malit, marom gi higni ma wasenene chandruok.
16 Нека се яви Твоето дело на слугата Ти, И Твоята слава върху чадата им.
Mad tijeni nere gi jotichni, mad duongʼni nyisre ne nyithindi.
17 И нека бъде върху нас благоволението на Господа нашия Бог, да ни ръководи; И утвърждавай за нас делото на ръцете ни; Да! делото на ръцете ни утвърждавай го.
Mad ngʼwono mar Ruoth Nyasachwa obed kodwa; yie igurnwa tich mar lwetwa, ee gurnwa tich mar lwetwa.

< Псалми 90 >