< Псалми 9 >
1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
Керівнику хору. На мотив «Смерть сина». Псалом Давидів. Славитиму [Тебе], Господи, від щирого серця, сповіщатиму всі чудеса Твої.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
Радітиму й веселитимусь Тобою, співатиму імені Твоєму, Всевишній!
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
Коли вороги мої відсахнулися назад, то спіткнулися й загинули перед обличчям Твоїм.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
Бо Ти підтримав мене на суді у позові моєму [проти них]; Ти сів на престолі, судив по правді.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
Ти звинуватив народи, згубив нечестивих, імена їхні стер навіки [із пам’яті].
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
Руйнування ворога завершене навіки; його міста Ти викорінив, [Господи], навіть пам’ять про них згинула.
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
А Господь перебуватиме вічно, Він встановив для [праведного] суду престол Свій.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
Він судитиме всесвіт за правдою, вершитиме суд народам справедливо.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
І буде Господь сховищем пригніченому, притулком у часи скорботи.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
Надію покладатимуть на Тебе [всі], хто знає ім’я Твоє, адже Ти не покинеш тих, хто прагне Тебе, Господи.
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Співайте Господеві, Що мешкає на Сіоні, звіщайте народам Його звершення.
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
Бо Він вимагає [розплати] за кров [невинних], пам’ятає про них, не забуває волання пригнічених.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
Змилуйся наді мною, Господи, поглянь, [як] гнітять мене мої ненависники, підніми мене, [віддали] від воріт смерті,
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
щоби звіщав я хвалу Тобі у воротах Доньки Сіону, радіючи порятунку Твоєму.
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
Народи попадали в яму, яку [самі ж і] викопали, упіймалися їхні ноги в сіть, яку вони ж таємно розставили.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
Виявив Себе Господь, вчинивши суд: нечестивий потрапив у пастку вчинків своїх рук! Гіґайон. (Села)
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
Зійдуть нечестиві до царства мертвих – усі народи, що Бога забувають. (Sheol )
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
Але вбогий не назавжди буде забутий, [і] надія пригнічених не зникне навіки.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Повстань, Господи! Нехай не перемагає людина! Нехай стануть народи на суд перед обличчям Твоїм!
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
Наведи жах на них, Господи, нехай пізнають народи, що вони – лише [смертні] люди. (Села)