< Псалми 9 >
1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
Al Capo dei musici. Su “Muori pel figlio”. Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
Io mi rallegrerò e festeggerò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono dinanzi al tuo cospetto.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
E’ finita per il nemico! Son rovine perpetue! e delle città che tu hai distrutte perfin la memoria e perita.
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
Ma l’Eterno siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
Ed egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Salmeggiate all’Eterno che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue gesta.
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
Perché colui che domanda ragion del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
Abbi pietà di me, o Eterno! Vedi l’afflizione che soffro da quelli che m’odiano, o tu che mi trai su dalle porte della morte,
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. (Higgaion, Sela)
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
Gli empi se n’andranno al soggiorno de’ morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Iddio. (Sheol )
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. (Sela)