< Псалми 9 >

1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
Au maître chantre. Avec voix de jeunes filles. Sur bénites. Cantique de David. Je loue l'Éternel de tout mon cœur; je vais dire toutes tes merveilles,
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
l'allégresse et la joie que je trouve en toi, chanter ton nom, ô Très-haut!
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
Car mes ennemis se retirent en arrière, chancellent et disparaissent à ta vue!
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
Car tu défends ma cause et mon droit, tu sièges sur ton trône en juste juge.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
Tu tances les peuples, détruis les impies, effaces leur nom pour toujours, à jamais.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
Mes ennemis sont perdus, ruines éternelles! Tu as détruit leurs villes, leur mémoire a péri!
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
Oui, l'Éternel règne à perpétuité, Il a pour le jugement disposé son trône,
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
et Il juge le monde avec justice, et rend aux peuples des sentences équitables.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
Et l'Éternel est un refuge pour le pauvre, un refuge dans les temps de détresse.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
Ils se confient en toi ceux qui connaissent ton nom; car tu ne délaisses pas ceux qui te cherchent, Éternel.
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Chantez l'Éternel, qui réside en Sion, racontez aux nations ses hauts faits!
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
Car, vengeur du sang, Il se souvient d'eux, Il n'oublie pas le cri des malheureux.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
Sois-moi propice, Éternel! Vois la misère où mes ennemis me réduisent; retire-moi des portes de la mort,
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
afin que je publie toute ta louange aux Portes de la fille de Sion, me réjouissant de ton secours!
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
Les nations enfoncent dans la fosse qu'elles ont creusée; leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
L'Éternel s'est montré; Il a fait justice, en enlaçant l'impie dans l'ouvrage même de ses mains. (Harpes. (Pause)
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol h7585)
Les impies vont dans les Enfers, et de même tous les peuples qui ont oublié Dieu. (Sheol h7585)
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
Car toujours le pauvre ne sera pas oublié, et l'espoir des malheureux n'est pas à jamais perdu.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Lève-toi, Éternel, afin que l'homme ne s'élève pas, afin que les nations soient jugées devant toi!
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
Mets, Éternel, ta terreur sur elles! que les peuples sentent qu'ils ne sont que des hommes. (Pause)

< Псалми 9 >