< Псалми 9 >
1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
Yahweh, I will praise you with all of my inner being. I will tell [others] about all the wonderful things that you have done.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
I will sing to celebrate what you [MTY], who are much greater than all other gods, [have done].
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
When my enemies realize [that you are very powerful], they stumble, and then they are killed.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
You sat on your throne to judge people, and you have judged fairly/justly concerning me.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
You rebuked the [people of other] nations and you have gotten rid of the wicked people; you have erased their names forever.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
Our enemies have disappeared; you destroyed their cities, and people do not even remember them any more.
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
But Yahweh rules forever. He judges [people while he sits] on his throne to judge people,
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
and he will judge [all the people in] [SYN] the world justly; he will judge the people [of all nations] fairly [DOU].
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
Yahweh will be a refuge for those who are oppressed; [yes, he will be like] a shelter for them when they have trouble.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
Those who know Yahweh [MTY] trust in him; he never abandons those who come to him ([for help/to worship him]).
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Yahweh rules from Zion [Hill]; praise him while you sing to him. Tell [the people of all] the nations the [marvelous] things that he has done.
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
He does not forget [to punish] those who have murdered others; and he will not ignore people who are crying because they are suffering.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
Yahweh, be merciful to me! Look at the ways that my enemies have injured me. Do not allow me to die [because of these injuries].
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
I want to live in order that I can praise you at the gates of Jerusalem [MTY] and to rejoice because you rescued me.
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
[It is as though] the [wicked people of many] nations have dug a pit for me to fall into [MET], but they have fallen into that same pit. [It is as if] they spread out a net to catch me [MET], but their feet have been caught in that same net.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
Because of what you have done, people know that you decide matters [fairly/justly], but [you allow] wicked people to be trapped by the same evil things that they themselves do.
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
Wicked people will all [die and] be buried in their graves, and [their spirits] will go to be with all those who have (forgotten about/rejected) you. (Sheol )
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
But you will not forget those who are needy/poor; what they confidently expect will certainly happen.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Yahweh, arise and judge the [wicked] people of the nations; do not allow them to think that [because they are strong] they will never be punished.
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
Yahweh, teach them to be terrified about you. Cause them to know that they are merely human beings.