< Псалми 9 >

1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
א I will yadah ·extend hands in thankful praise· to Adonai with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
I will be glad and rejoice in you. I will sing zahmar ·musical praise· to your name, O Most High.
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
בּ When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
For you have maintained my mishpat ·just· cause. You sit on the throne judging righteously.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
גּ You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
The enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
But Adonai reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
ה He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
Adonai will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
Those who know your name will put their trust in you, for you, Adonai, have not forsaken those who seek you.
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
ז Sing zahmar ·musical praise· to Adonai, who dwells in Zion [Mountain ridge, Marking], and declare among the people what he has done.
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
For he who avenges blood remembers them. He does not forget the cry of the afflicted.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
ח Have mercy on me, Adonai. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
that I may show all of your tehilah ·praise song·. In the gates of the daughter of Zion [Mountain ridge, Marking], I will rejoice in your yishu'ah ·salvation·.
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
ט The nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
Adonai has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Higgayon (Meditation, Selah) ·contemplation with musical interlude·.
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol h7585)
י The wicked shall be turned back to Sheol ·Place of the dead·, even all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
כּ For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Arise, Adonai! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
Put them in fear, Adonai. Let the nations know that they are only men. (Selah) ·contemplation with musical interlude·.

< Псалми 9 >