< Псалми 9 >
1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
“For the leader of the music; to be sung in the manner or with the voice of maidens. To the Benites, or to Ben. A psalm of David.” I will praise thee, O LORD! with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou Most High!
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
All my enemies are turned back; They fall and perish at thy presence.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
For thou dost defend my right and my cause; Thou sittest upon the throne, a righteous judge.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
Thou rebukest the nations; Thou destroyest the wicked; Thou blottest out their name for evermore!
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
The enemy is fallen, —a desolation for ever! Thou, O LORD! hast destroyed their cities; Their memory itself hath perished!
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
The LORD reigneth for ever; He hath prepared his throne for judgment.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
He judgeth the world in righteousness; He administereth judgment to the nations with uprightness.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
Yea, the LORD is a refuge for the oppressed; A refuge in times of trouble.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
They who know thy name put their trust in thee; For thou, O LORD! forsakest not them that seek thee!
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Sing praises to the LORD, who reigneth in Zion; Declare his doings among the people!
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
As the avenger of blood, he remembereth the distressed; He forgetteth not their complaint.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
“Have pity upon me, [[said I, ]] O LORD! Look upon my affliction through them that hate me; Lift me up from the gates of death:
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
That I may show forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion; That I may rejoice in salvation by thee.”
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
The nations have sunk into the pit which they made; In the net, which they hid, is their own foot taken.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
Thus it is known that the LORD executeth judgment; The wicked are ensnared in the work of their own hands. [[Stringed instruments. (Pause)
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
The wicked shall be driven into the underworld; Yea, all the nations that forger God. (Sheol )
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
For the poor shall not always be forgotten; The hopes of the afflicted shall not perish for ever.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Arise, O LORD! Let not man prevail; Let the nations be judged by thee!
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
Strike terror into them, O LORD! Let the nations know that they are but men! (Pause)