< Псалми 9 >

1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to you, O Lord, with my whole heart; I will recount all your wonderful works.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
I will be glad and exult in you: I will sing to your name, O you Most High.
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at your presence.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
For you have maintained my cause and my right; you sat on the throne, that judge righteousness.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
You have rebuked the nations, and the ungodly one has perished; you have blotted out their name for ever, even for ever and ever.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
The swords of the enemy have failed utterly; and you have destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgement.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
And let them that know your name hope in you: for you, O Lord, have not failed them that diligently seek you.
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings amongst the nations.
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, you that lift me up from the gates of death:
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
that I may declare all your praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in your salvation.
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
The Lord is known as executing judgements: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol h7585)
Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol h7585)
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before you.
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)

< Псалми 9 >