< Псалми 9 >
1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
Til Sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David. Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Aasyn.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad paa Tronen som Retfærds Dommer.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
og de stoler paa dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
Lovsyng HERREN, der bor paa Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Raab:
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
»HERRE, vær naadig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!«
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
HERREN blev aabenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. — Higgajon (Sela)
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol )
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Haab.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker faa Magten, lad Folkene dømmes for dit Aasyn;
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
HERRE, slaa dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)