< Псалми 9 >
1 За първия певец по”Умри за сина”. Давидов псалом. Ще Те прославя, Господи, с цялото се сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до векове.
GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд.
HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените. Прибежище в скръбни времена.
VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
10 И ония, които познаят името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, ни си оставил ония, които Те търсят.
Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
11 Пейте хвали на Господа, който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващия на Него, Не забравя викането на кротките.
jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
13 Смили се за мене, Господи; виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: (Села)
Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога. (Sheol )
JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol )
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожиданието на кротките.
KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села)
Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!