< Псалми 89 >
1 Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
He Makiri na Etana Eterahi. Ka waiatatia e ahau nga mahi tohu a Ihowa ake ake: ka whakapuakina e toku mangai tou pono ki nga whakatupuranga katoa.
2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
I mea hoki ahau, Ka hanga ake te mahi tohu mo ake tonu atu: ka whakapumautia e koe tou pono ki nga tino rangi ra ano.
3 Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
Kua whakarite kawenata ahau ki taku i whiriwhiri ai: kua oati ki taku pononga ki a Rawiri;
4 Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
Ka pumau i ahau ou uri ake ake: ka hanga tou torona ki nga whakatupuranga katoa. (Hera)
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
Ka whakamoemiti ano nga rangi, e Ihowa, ki au mahi whakamiharo; ki tou pono hoki i roto i te whakaminenga o te hunga tapu.
6 Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
Ko wai oti i nga rangi hei rite mo Ihowa? Ko wai i roto i nga tama a te hunga nunui e rite ana ki a Ihowa?
7 Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
He Atua whakamataku rawa i roto i te whakaminenga o te hunga tapu, e wehingia ana i runga ake i a ratou katoa i tetahi taha, i tetahi taha ona?
8 Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
E Ihowa, e te Atua o nga mano, ko wai te mea kaha hei rite mou, e IHA? Hei rite ranei mo tou pono i tetahi taha ou, i tetahi taha?
9 Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
Ko koe te kingi o te huamo o te moana: ka oho ona ngaru, ko koe hei whakamarino.
10 Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
Mongamonga noa i a koe a Rahapa ano he tangata i patua: marara ana i a koe, i tou ringa kaha ou hoariri.
11 Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
Nau nga rangi, nau te whenua: te ao me ona mea e hua ana i runga, nau ena i pumau ai.
12 Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
Ko te raki me te tonga nau ena i hanga: ka hari a Taporo raua ko Heremona ki tou ingoa.
13 Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
He takakau marohirohi tou: he pakari tou ringa, rewa tonu tou matau ki runga.
14 Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
Ko te tika me te whakawa te turanga o tou torona: e haere ana te mahi tohu me te pono i mua i tou aroaro.
15 Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
Ka hari te iwi e mohio ana ki te tangi whakahari: e haere ana ratou, e Ihowa, i te marama o tou mata.
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
E hari ana ratou ki tou ingoa i te roa o te ra: a ma tou tika ka kake ai ratou.
17 Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
Ko koe hoki te kororia o to ratou kaha: ma tau manako ano ka ara ai to matou haona.
18 Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
Na Ihowa hoki to matou whakangungu rakau: a na te Mea Tapu o Iharaira to tatou kingi.
19 Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
I korero moemoea koe i reira ki tau Mea Tapu, i mea, Kua hoatu e ahau he kaha ki runga ki tetahi marohirohi; kua whakanuia e ahau tetahi i whiriwhiria i roto i te iwi.
20 Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
Kua kitea e ahau taku pononga, a Rawiri: kua whakawahia ia e ahau ki taku hinu tapu:
21 Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
Ka u atu toku ringa hei awhina mona: ma toku takakau ano ia e whakakaha.
22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
E kore te hoariri e whai wahi ki a ia: e kore ano hoki te tama a te kino e tukino i a ia.
23 Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
Maku e tukituki ona hoariri ki tona aroaro: ka whiua e ahau te hunga e kino ana ki a ia.
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
Otira ka mau ki a ia toku pono me taku mahi tohu: a ma toku ingoa ka ara ai tona haona.
25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
Maku ano tona ringa ka pa ai ki te moana: tona matau ki nga awa.
26 Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
Ka karanga ia ki ahau, Ko koe toku Papa, toku Atua, te kohatu o toku whakaoranga.
27 При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
Ka waiho ano ia hei matamua maku ki runga ake i nga kingi o te whenua.
28 Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
Ka rongoatia e ahau taku mahi tohu mona ake tonu atu: ka mau tonu taku kawenata ki a ia.
29 Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
Ka meinga hoki e ahau ona uri kia mau tonu ake ake, tona torona ano ko nga ra o te rangi.
30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
Ki te whakarerea e ana tamariki taku ture, a kahore e haere i aku whakaritenga;
31 Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
Ki te takahi ratou i aku tikanga; a kahore e pupuri i aku whakahau;
Katahi ka whaia ta ratou mahi tutu e taku rakau, o ratou kino e te whiu.
33 Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
Otira e kore e tangohia rawatia e ahau taku mahi tohu i a ia, e tuku ranei i toku pono kia he.
34 Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
E kore taku kawenata e takahia e ahau, e kore ano e whakarereketia te mea i puta i oku ngutu.
35 За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
Kotahi aku oatitanga i toku tapu; e kore ahau e teka ki a Rawiri.
36 Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
Ka mau tonu tona uri ake ake; a ka rite tona torona ki te ra i toku aroaro.
37 Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
Ka rite tona pumau ki to te marama ake ake: hei kaiwhakaatu pono ano i runga i te rangi. (Hera)
38 Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
Na kua panga nei koe, kua whakarihariha, kua riri ki tau i whakawahi ai.
39 Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
Kua weriweri koe ki te kawenata ki tau pononga: kua whakanoaia e koe tona karauna, taka noa ki te whenua.
40 Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
Kua pakaruhia e koe ona taiepa katoa; whakamotitia iho e koe ona pa kaha.
41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
E pahua ana i a ia nga tangata katoa e tika ana i te ara: he tawainga ia na ona hoa tata.
42 Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
Kua whakarewaina e koe te ringa matau o ona hoa whawhai: kua meinga e koe kia hari ona hoa whawhai katoa.
43 Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
Ae, e ngore ana i a koe te mata o tana hoari: kihai ano koe i tautoko i a ia ki te tatauranga.
44 Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
Kua whakamutua e koe tona kororia, kua maka tona torona ki raro ki te whenua.
45 Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
Kua poroa e koe nga ra o tona taitamarikitanga: kua hipokina ia e koe ki te whakama. (Hera)
46 До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
Kia pehea te roa, e Ihowa, e whakangaro ai koe i a koe, ake tonu atu? Kia pehea te roa e toro ana tou riri ano he ahi?
47 Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Kia mahara ki te poto rawa o toku taima: he aha i hanga ai e koe nga tangata katoa hei kore noa iho?
48 Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol )
Ko wai tena tangata e ora nei, a e kore e kite i te mate? E mawhiti koia i a ia tona wairua i te kaha o te reinga? (Hera) (Sheol )
49 Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
E te Ariki, kei hea au arohatanga o mua i oatitia ai e koe ki a Rawiri i runga i tou pono?
50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
Maharatia, e te Ariki, te tawai ki au pononga; e mau nei ki toku uma te tawai a nga iwi nunui katoa:
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
Te tawai a ou hoariri, e Ihowa, ta ratou tawai nei ki nga hikoinga o tau i whakawahi ai.
52 Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
Kia whakapaingia a Ihowa ake ake. Amine, ae Amine.