< Псалми 89 >

1 Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
Psalmus, Intellectus Ethan Israelitae. Misericordias Domini in aeternum cantabo. In generatione et generationem annunciabo veritatem tuam in ore meo.
2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
Quoniam dixisti: In aeternum misericordia aedificabitur in caelis: praeparabitur veritas tua in eis.
3 Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
Disposui testamentum electis meis, iuravi David servo meo:
4 Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
usque in aeternum praeparabo semen tuum. Et aedificabo in generatione, et generationem sedem tuam.
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
Confitebuntur caeli mirabilia tua Domine: etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
6 Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino: similis erit Deo in filiis Dei?
7 Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
Deus, qui glorificatur in concilio sanctorum: magnus et terribilis super omnes qui in circuitu eius sunt.
8 Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
Domine Deus virtutum quis similis tibi? potens es Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
9 Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
Tu dominaris potestati maris: motum autem fluctuum eius tu mitigas.
10 Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
Tu humiliasti sicut vulneratum, superbum: in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
11 Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
Tui sunt caeli, et tua est terra, orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti:
12 Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
aquilonem, et mare tu creasti. Thabor et Hermon in nomine tuo exultabunt:
13 Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
tuum brachium cum potentia. Firmetur manus tua, et exaltetur dextera tua:
14 Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae. Misericordia et veritas praecedent faciem tuam:
15 Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
beatus populus, qui scit iubilationem. Domine, in lumine vultus tui ambulabunt,
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
et in nomine tuo exultabunt tota die: et in iustitia tua exaltabuntur.
17 Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
Quoniam gloria virtutis eorum tu es: et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
18 Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
Quia Domini est assumptio nostra: et sancti Israel regis nostri.
19 Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
Tunc locutus es in visione sanctis tuis, et dixisti: Posui adiutorium in potente: et exaltavi electum de plebe mea.
20 Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
Inveni David servum meum: oleo sancto meo unxi eum.
21 Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
Manus enim mea auxiliabitur ei: et brachium meum confortabit eum.
22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
Nihil proficiet inimicus in eo, et filius iniquitatis non apponet nocere ei.
23 Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
Et concidam a facie ipsius inimicos eius: et odientes eum in fugam convertam.
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
Et veritas mea, et misericordia mea cum ipso: et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
Et ponam in mari manum eius: et in fluminibus dexteram eius.
26 Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
Ipse invocabit me: Pater meus es tu: Deus meus, et susceptor salutis meae:
27 При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
Et ego primogenitum ponam illum excelsum prae regibus terrae.
28 Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
In aeternum servabo illi misericordiam meam: et testamentum meum fidele ipsi.
29 Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
Et ponam in saeculum saeculi semen eius: et thronum eius sicut dies caeli.
30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
Si autem dereliquerint filii eius legem meam: et in iudiciis meis non ambulaverint:
31 Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
Si iustitias meas profanaverint: et mandata mea non custodierint:
32 Тогава ще накажа
Visitabo in virga iniquitates eorum: et in verberibus peccata eorum.
33 Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
Misericordiam autem meam non dispergam ab eo: neque nocebo in veritate mea:
34 Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
Neque prophanabo testamentum meum: et quae procedunt de labiis meis non faciam irrita.
35 За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
Semel iuravi in sancto meo, si David mentiar:
36 Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
semen eius in aeternum manebit. Et thronus eius sicut Sol in conspectu meo,
37 Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
et sicut Luna perfecta in aeternum: et testis in caelo fidelis.
38 Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
Tu vero repulisti et despexisti: distulisti Christum tuum.
39 Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
Evertisti testamentum servi tui: prophanasti in terra Sanctuarium eius.
40 Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
Destruxisti omnes sepes eius: posuisti firmamentum eius formidinem.
41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
Diripuerunt eum omnes transeuntes viam: factus est opprobrium vicinis suis.
42 Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
Exaltasti dexteram deprimentium eum: laetificasti omnes inimicos eius.
43 Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
Avertisti adiutorium gladii eius: et non es auxiliatus ei in bello.
44 Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
Destruxisti eum ab emundatione: et sedem eius in terram collisisti.
45 Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
Minorasti dies temporis eius: perfudisti eum confusione.
46 До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
Usquequo Domine avertis in finem: exardescet sicut ignis ira tua?
47 Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Memorare quae mea substantia: numquid enim vane constituisti omnes filios hominum?
48 Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
Quis est homo, qui vivet, et non videbit mortem: eruet animam suam de manu inferi? (Sheol h7585)
49 Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
Ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine, sicut iurasti David in veritate tua?
50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
Memor esto Domine opprobrii servorum tuorum (quod continui in sinu meo) multarum gentium.
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
Quod exprobraverunt inimici tui Domine, quod exprobraverunt commutationem Christi tui.
52 Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
Benedictus Dominus in aeternum: fiat, fiat.

< Псалми 89 >