< Псалми 89 >

1 Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
A Maskil of Ethan the Ezrahite. I will sing evermore of the love of the Lord, proclaiming to all generations his faithfulness.
2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
For your love you did promise to build up forever, your faithfulness firm as the heavens themselves.
3 Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
‘I have made with my chosen a covenant, and sworn to David my servant,
4 Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
to establish his seed forever, and to build up his throne to all ages.’ (Selah)
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
Then the holy assembly in heaven praised your marvellous faithfulness, Lord.
6 Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
For who in the skies may compare with the Lord? Who is like the Lord among the gods?
7 Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
A God to be feared in the holy assembly, awful and great above all who are round him.
8 Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
O Lord God of hosts, who is mighty as you? Your strength and faithfulness, Lord, surround you.
9 Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
You are the Lord of the raging sea: when its waves surge, it is you who still them.
10 Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
It was you who did pierce and crush Rahab in pieces, and scatter your foes by your mighty arm.
11 Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
Yours are the heavens, yours also the earth, the world and its fulness, it’s you who did found them.
12 Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
The north and the south, it’s you have created them; Tabor and Hermon shout praise to your name.
13 Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
You have an arm with the might of a hero; strong is your hand, high uplifted your right hand.
14 Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
Justice and right are the base of your throne, kindness and faithfulness ever attend you.
15 Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
Happy the people who know the glad shout, who walk, O Lord, in the light of your face.
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
They exult in your name all the day, and your righteousness they extol.
17 Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
For you are our strength and our pride. Your favour will lift us to honour.
18 Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
For the holy Lord of Israel keeps our defender and king.
19 Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
In a vision of old you did speak in this way to the one whom you loved: ‘A crown I have set on the hero I chose to be over the people
20 Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
‘I found my servant David, and anointed with holy oil.
21 Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
My hand will be with him forever, my arm will give him strength.
22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
‘No enemy will dare to assail him, nor the wicked to oppress him;
23 Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
but his foes I will shatter before him, I will strike down those who hate him.
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
‘My loyal love shall attend him, and I will lift him to honour.
25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
I will set his hand on the sea, and his right hand on the rivers.
26 Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
‘As for him, he will call me “My father, my God, and my rock of salvation.”
27 При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
And I will make him my firstborn, highest of kings on the earth.
28 Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
‘My love will I keep for him ever, my covenant with him shall stand fast.
29 Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
His line will I make everlasting, and his throne as the days of the heavens.
30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
‘If his children forsake my law, and walk not as I have ordained;
31 Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
if they profane my statutes, and do not keep my commandments;
32 Тогава ще накажа
‘I will punish their sin with the rod, their iniquity with scourges.
33 Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
But my love will I not take from him, nor will I belie my faithfulness.
34 Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
‘I will not profane my covenant by changing the word that has passed my lips.
35 За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
Once have I solemnly sworn and I would not lie to David,
36 Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
‘that his line should endure forever, and his throne as the sun before me,
37 Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
firm as the moon which for ever and ever is fixed in the sky.’ (Selah)
38 Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
But you have cast off in contempt, and been furious with your anointed.
39 Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
You have spurned the covenant with your servant, and his sacred crown dashed to the ground.
40 Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
You have broken down all his walls, and laid his bulwarks in ruins.
41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
All who pass on their way despoil him, the scorn of his neighbours is he now.
42 Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
You have given his foes the victory, and made all his enemies glad.
43 Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
You have turned back his sword from the foe, you did not lift him up in the battle.
44 Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
The sceptre you took from his hand, and his throne you did hurl to the ground.
45 Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
You have shortened the days of his youth, and covered him with shame. (Selah)
46 До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
How long, Lord will you hide you forever? How long are the fires of your wrath to burn?
47 Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Remember, Lord, the shortness of life how fleeting you made all people.
48 Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
Who can live without seeing death? Who can rescue their life from the clutch of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
49 Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
Where, Lord, is your kindness of old, which you in your faithfulness swore to David?
50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
Remember, O Lord, how your servants are mocked, how I bear in my heart the scorn of all nations
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
The scorn which your enemies hurl, O Lord, which they hurl at the footsteps of your anointed.
52 Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
Blest be the Lord, for ever and ever. Amen and Amen.

< Псалми 89 >