< Псалми 89 >

1 Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
“A psalm of Ethan, the Ezrahite.” I will sing of the mercies of the LORD for ever; With my mouth will I make known thy faithfulness to all generations!
2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
For I know that thy mercy endureth for ever; Thou hast established thy truth like the heavens.
3 Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
“I have made a covenant with my chosen; I have sworn to David, my servant:
4 Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
Thy family I will establish for ever, And build up thy throne to all generations.” (Pause)
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
The heavens shall praise thy wonders, O LORD! And the assembly of the holy ones thy truth!
6 Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
Who in the heavens can be compared to Jehovah? Who is like Jehovah among the sons of God?
7 Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
A God greatly to be feared in the assembly of the holy ones, And to be had in reverence above all who are around him?
8 Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
O Jehovah, God of hosts! Who is mighty like thee, O Jehovah? And thy faithfulness is round about thee.
9 Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
Thou rulest the raging of the sea; When the waves thereof rise, thou stillest them!
10 Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
Thou didst break Rahab in pieces, as one that is slain; Thou didst scatter thine enemies with thy mighty arm.
11 Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
The heavens are thine; thine also is the earth; The world and all that is therein, thou didst found them.
12 Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
The North and the South were created by thee; Tabor and Hermon rejoice in thy name.
13 Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
Thine is a mighty arm; Strong is thy hand, and high thy right hand.
14 Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
Justice and equity are the foundation of thy throne; Mercy and truth go before thy face.
15 Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
Happy the people that know the trumpet's sound! They walk, O LORD! in the light of thy countenance;
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
In thy name they daily rejoice, And in thy righteousness they glory!
17 Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
For thou art the glory of their strength; Yea, through thy favor our horn exalteth itself!
18 Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
For from Jehovah is our shield, And from the Holy One of Israel is our king.
19 Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
Once thou spakest in a vision to thy holy one, And saidst, —”I have laid help on one that is mighty; I have exalted one chosen from the people;
20 Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
I have found David, my servant; With my holy oil have I anointed him.
21 Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
With him shall my hand be established, And my arm shall strengthen him.
22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
The enemy shall not have power over him, Nor shall the unrighteous man oppress him.
23 Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
For I will beat down his foes before him, And overthrow them that hate him.
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
My faithfulness and mercy shall be with him, And through my name shall his horn be exalted.
25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
I will extend his hand to the sea, And his right hand to the rivers.
26 Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
He shall say to me, 'Thou art my father, My God, and the rock of my salvation!'
27 При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
I will also make him my first-born, Highest of the kings of the earth.
28 Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
My mercy I will continue to him for ever; My covenant with him shall be steadfast.
29 Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
I will make his family to endure for ever; And his throne shall be as lasting as the heavens.
30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
Should his children forsake my law, And walk not in my statutes,
31 Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
Should they break my commandments, And observe not my precepts,
32 Тогава ще накажа
I will punish their transgressions with a rod, And their iniquity with stripes.
33 Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
But my kindness will I not withdraw from him, Nor suffer my faithfulness to fail.
34 Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
I will not break my covenant, Nor alter what hath gone from my lips.
35 За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
Once have I sworn in my holiness, That I will not be false unto David.
36 Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
His family shall endure for ever, And his throne as the sun before me.
37 Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
It shall be established for ever like the moon; Like the faithful witness in the sky.”
38 Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
But now thou forsakest and abhorrest, And art angry with, thine anointed.
39 Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
Thou hast made void the covenant with thy servant; Thou hast cast his crown to the ground.
40 Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
Thou hast broken down all his hedges; Thou hast brought his strongholds to ruin.
41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
All who pass by plunder him; He is a reproach to his neighbors.
42 Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
Thou hast lifted up the right hand of his enemies; Thou hast made all his adversaries to rejoice.
43 Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
Yea, thou hast turned the edge of his sword, And made him unable to stand in battle.
44 Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
Thou hast brought his glory to an end, And hast cast down his throne to the ground.
45 Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
Thou hast shortened the days of his youth; Thou hast covered him with shame.
46 До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
How long, O LORD! wilt thou hide thyself for ever? How long shall thine anger burn like fire?
47 Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Remember how short is my life, To what frailty thou hast created all men!
48 Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
What man liveth, and seeth not death? Who can deliver himself from the underworld? (Sheol h7585)
49 Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
Where, Lord, is thy former loving-kindness Which thou didst swear to David in thy truth?
50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
Remember, O Lord! the reproach of thy servants, How I bear in my bosom the taunts of all the many nations,
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
With which thine enemies have reproached me, O LORD! With which they have reproached the footsteps of thine anointed!
52 Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
[Praised be Jehovah for ever! Amen, yea, amen!]

< Псалми 89 >