< Псалми 89 >

1 Поучение на Етана Езраева. Господи, до века ще възпявам Твоите милости; С устата си ще известявам Твоята вярност из род в род.
Een leerdicht van Etan, den Ezrachiet. Uw genade, o Jahweh, wil ik eeuwig bezingen, Uw trouw verkonden van geslacht tot geslacht!
2 Защото рекох: Милостта Ти ще се съгради за до века; На самите небеса ще утвърдиш верността Си.
Want Gij hebt gesproken: Mijn genade duurt eeuwig, Mijn trouw staat als de hemel onwankelbaar vast.
3 Ти каза: Направил съм завет с избрания Си, Заклел съм се на слугата Си Давида, казвайки:
Ik heb een verbond met mijn uitverkorene gesloten, Een eed gezworen aan David, mijn dienaar:
4 Ще утвърдя потомството ти за винаги, И ще съзидам престола ти из род в род. (Села)
Voor eeuwig zal Ik uw nazaat behouden, Uw troon doen staan van geslacht tot geslacht!
5 И небесата ще възпяват Твоите чудеса, Господи, Също и Твоята вярност, в събранието на светиите.
De hemelen loven uw wondermacht, Jahweh, En uw trouw in de gemeenschap der heiligen;
6 Защото на небето кой може да се сравни с Господа? Между синовете на силните кой може да се уподоби Господу?
Want wie in de wolken kan zich meten met Jahweh, Wie van Gods zonen is aan Jahweh gelijk?
7 Бог е твърде ужасен в съвета на светиите, И достопочитаем повече от всички, които са около Него.
Geweldig is God in de gemeenschap der heiligen, Machtig, ontzaglijk boven allen om Hem heen!
8 Господи Боже на Силите, кой е могъщ Господ като Тебе? Твоята вярност Те окръжава.
God der heirscharen, Jahweh, wie komt U nabij; Uw almacht en trouw omringen U, Jahweh!
9 Ти владееш над надигането на морето; Когато се подигат вълните му, Ти ги укротяваш.
Gij beheerst de onstuimige zee, En bedaart de bruisende golven;
10 Ти си съкрушил Египет като някого смъртно ранен; С мощната си мишца си разпръснал враговете Си.
Gij hebt Ráhab weggetrapt als een kreng, Uw vijanden uiteen gejaagd door uw machtige arm.
11 Твои са небесата, Твоя е земята; Вселената и всичко що има в нея - Ти си ги основал.
Van U is de hemel, van U is de aarde; Gij hebt de wereld gegrond met wat ze bevat.
12 Север и юг - Ти си ги създал; Тавор и Ермон се радват в името Ти.
Het Noorden en Zuiden, Gij hebt ze geschapen; Tabor en Hermon prijzen uw Naam!
13 Ти имаш крепка мишца; Силна е ръката Ти, и издигната десницата Ти.
Aan U de arm met heldenkracht; Uw hand is sterk, uw rechter verheven.
14 Правда и правосъдие са основа на престола Ти; Милост и истина ходят пред Твоето лице.
Recht en gerechtigheid dragen uw troon, Genade en trouw gaan voor uw aangezicht uit!
15 Блажени людете, които познават възклицанието на тръбите; Та ходят, Господи, в светлината на Твоето лице.
Gelukkig het volk, dat nog jubelen kan, En wandelen in het licht van uw aanschijn, o Jahweh;
16 В Твоето име се радват всеки ден, И с правдата Ти се въздигат;
Dat zich altijd verheugt in uw Naam, En in uw gerechtigheid roemt.
17 Защото Ти си славата на силата им; И с Твоето благоволение ще се въздигне нашият рог.
Want Gij zijt onze heerlijke schutse, Door uw goedheid heft onze hoorn zich omhoog:
18 Понеже на Господа принадлежи да бъде наша защита, И на Светия Израилев да бъде наш Цар.
Want Jahweh is ons tot schild, Israëls Heilige tot Koning!
19 Тогава Ти говори на светиите Си чрез видение, Като каза: Възложих на един силен да бъде помощ, Възвисих едного избран между людете.
Eens hebt Gij in visioenen gesproken, En tot uw getrouwe gezegd: Ik heb een dapperen strijder gekroond, Hoog verheven een jongeman uit het volk.
20 Намерих слугата Си Давида; Със светото Си миро го помазах.
Ik heb David, mijn dienaar, gevonden, Hem met mijn heilige olie gezalfd;
21 Ръката Ми ще го поддържа, И мишцата Ми ще го укрепява.
Mijn hand houdt hem vast, En mijn arm zal hem stutten!
22 Неприятелят няма да го изнудва, Нито предадения на нечестие ще го наскърби.
Geen vijand zal hem bespringen, Geen booswicht benauwen;
23 Но Аз ще съкруша пред него противниците му, И ще поразя ония, които го мразят.
Ik leg zijn vijanden voor hem neer, En sla zijn haters tegen de grond.
24 А верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него; И с Моето име ще се издигне рогът му.
Mijn trouw en genade zullen hem steeds vergezellen, Door mijn Naam zal zijn hoorn zich verheffen;
25 Тоже ще туря ръката му над морето, И десницата му над реките.
Ik leg zijn hand op de zee, Zijn rechter op de rivieren.
26 Той ще извика към Мене: Отец ми си, Бог мой и спасителната ми канара.
Hij mag tot Mij roepen: Mijn Vader zijt Gij, Mijn God en de Rots van mijn heil;
27 При това Аз ще го поставя в положение на първороден, По-горе от земните царе.
En Ik zal hem tot eerstgeborene verheffen, Hoog boven de koningen der aarde.
28 Вечно ще пазя милостта Си за него; И завета Ми ще бъде верен спрямо него.
Eeuwig zal Ik hem mijn genade behouden, Onverbreekbaar zal mijn verbond met hem zijn:
29 Също и потомството му ще направя да продължава до века, И престолът му като дните на небето.
Ik zal zijn geslacht laten duren voor eeuwig, Zijn troon als de dagen des hemels!
30 Чадата му ако оставят закона Ми, И не ходят в съдбите Ми,
En mochten zijn zonen mijn wet verzaken, En niet wandelen naar mijn geboden,
31 Ако престъпят повеленията Ми. И не пазят заповедите Ми,
Mijn voorschriften schenden, Mijn bevel overtreden:
32 Тогава ще накажа
Dan zal Ik wel met de roede hun misdaad bestraffen, En met slagen hun schuld,
33 Но милостта Си не ще оттегля от него, Нито ще изневеря на верността Си.
Maar hèm zal Ik mijn gunst niet onthouden, En mijn trouw niet verloochenen.
34 Няма да наруша завета Си, Нито ще променя това що е излязло из устните Ми.
Mijn verbond zal Ik nimmer verbreken, Nooit veranderen wat Ik eens heb gezegd;
35 За едно нещо се заклех в светостта Си. И няма да излъжа Давида,
Bij mijn heiligheid heb Ik het eens en voor altijd gezworen, En nooit breek Ik David mijn woord!
36 Че потомството му ще трае до века, И престолът му като слънцето пред мене,
Zijn geslacht zal eeuwig bestaan, En zijn troon als de zon voor mijn aanschijn;
37 Като луната, която е утвърдена до века, И е вярна свидетелка на небето. (Села)
Als de maan, die stand houdt voor eeuwig, En trouw in de wolken blijft staan.
38 Но Ти си отхвърлил помазаника Си, Отказал си се от него, и си му се разгневил.
En nu hebt Gij toch uw Gezalfde versmaad en verstoten, Tegen hem uw gramschap ontstoken;
39 Погнусил си се от завета със слугата Си; Унизил си короната му до земята.
Het verbond met uw dienaar verbroken, Zijn kroon vertrapt op de grond.
40 Съсипал си всичките му огради; Превърнал си крепостта му в развалини. Да! делото на ръцете ни утвъждавай го.
Al zijn wallen hebt Gij geslecht, Zijn vestingen in puin gelegd;
41 Разграбват го всички, които минават по пътя; Стана за укор на съседите си.
Iedereen plundert hem, die er voorbij gaat, En zijn buren spotten met hem.
42 Възвисил си десницата на противниците му; Зарадвал си всичките му неприятели.
Gij hebt de rechterhand van zijn verdrukkers verhoogd, En al zijn vijanden van blijdschap doen juichen,
43 Още си упътил острото на меча му, И не си го укрепил в боя.
Doen wijken de kling van zijn zwaard, Hem geen stand doen houden in de strijd.
44 Направил си да престане блясъкът му, И тръшнал си престола му на земята.
Gij hebt hem van zijn glorie beroofd, Zijn troon ter aarde geworpen;
45 Съкратил си дните на младостта му; Покрил си го със срам. (Села)
De dagen verkort van zijn jeugdige kracht, En hem met schande bedekt.
46 До кога, Господи? ще се криеш ли винаги? Ще гори ли като огън гневът Ти?
Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij U maar altijd verbergen, En zal uw gramschap laaien als vuur?
47 Помни колко е кратко времето ми; За каква суета си създал всичките човешки чада!
Bedenk toch, wat het leven is, Hoe vergankelijk Gij den mens hebt gemaakt.
48 Кой човек ще живее без да види смърт, И ще избави душата си от ръката на преизподнята? (Села) (Sheol h7585)
Waar leeft de man, die de dood niet zal zien, Zijn leven kan redden uit de klauw van het graf? (Sheol h7585)
49 Где са предишните Твои милости, Господи, Които с клетва си обещал на Давида във верността Си?
Heer, waar zijn dan uw vroegere gunsten gebleven, Die Gij David bij uw trouw hadt bezworen?
50 Помни, Господи, как са укорявани слугите Ти, Как нося в пазухата си укор от толкова многочислени племена,
Ach Heer, gedenk toch de smaad van uw dienaar, De hoon der volken, die ik in mijn boezem verkrop,
51 С който враговете Ти, Господи, укоряваха, С който укоряваха Постъпките на Твоя помезаник.
Waarmee uw vijanden schimpen, o Jahweh, En uw Gezalfde tergen bij iedere stap!
52 Благословен да бъде Господ до века. Ами и амин!
Gezegend zij Jahweh in eeuwigheid; Amen, Amen!

< Псалми 89 >