< Псалми 86 >
1 Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
A Prayer by David. Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
2 Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
3 Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
4 Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
5 Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
For you, Lord, are good, and ready to forgive, abundant in loving kindness to all those who call on you.
6 Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
7 В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
8 Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито има дела подобни на Твоите.
There is no one like you amongst the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
9 Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
10 Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
11 Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце.
Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
12 Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forever more.
13 Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата Ми от най-дълбоката преизподня. (Sheol )
For your loving kindness is great towards me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
14 Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми;
God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
15 Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
16 Обърни се към мене и смили се се за мене; Да силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your servant.
17 Покажи ми знак на благоволението Си, За да го видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.