< Псалми 85 >
1 За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
Al Vencedor: A los hijos de Coré. Salmo. Fuiste propicio a tu tierra, oh SEÑOR; volviste la cautividad de Jacob.
2 Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; cubriste todos los pecados de ellos. (Selah)
3 Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
Quitaste toda tu saña; te volviste de la ira de tu furor.
4 Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5 Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6 Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
¿No volverás tú a darnos vida, y tu pueblo se alegrará en ti?
7 Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
Muéstranos, oh SEÑOR, tu misericordia, y danos tu salud.
8 Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
Escucharé lo que hablará Dios el SEÑOR; porque hablará paz a su pueblo y a sus santos, para que no se conviertan otra vez a la locura.
9 Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
Ciertamente cercana está su salud a los que le temen; para que habite la gloria en nuestra tierra.
10 Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
La misericordia y la verdad se encontraron; la justicia y la paz se besaron.
11 Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
La verdad reverdecerá de la tierra; y la justicia mirará desde los cielos.
12 Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
El SEÑOR dará también el bien; y nuestra tierra dará su fruto.
13 Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,
La justicia irá delante de él; y pondrá sus pasos en camino.