< Псалми 85 >
1 За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
Untuk pemimpin kor. Mazmur kaum Korah. Engkau berkenan kepada tanah-Mu, ya TUHAN, keadaan Israel sudah Kaupulihkan.
2 Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
Engkau sudah mengampuni dosa-dosa umat-Mu; Kaumaafkan segala kesalahannya.
3 Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
Mereka tidak lagi Kaumarahi; murka-Mu yang dahsyat Kautarik kembali.
4 Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
Pulihkanlah kami, ya Allah penyelamat kami, jangan murka lagi kepada kami.
5 Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
Untuk selamanyakah Engkau memarahi kami, dan tetap marah turun-temurun?
6 Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
Kuatkanlah kami kembali supaya kami umat-Mu bergembira karena pertolongan-Mu.
7 Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
Tunjukkanlah bahwa Engkau tetap mengasihi, ya TUHAN, berilah kami keselamatan daripada-Mu.
8 Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
Aku mau mendengar perkataan TUHAN Allah; Ia menjanjikan kesejahteraan kepada kita, umat-Nya, asal kita tidak kembali berbuat dosa.
9 Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
Sungguh, Ia siap menyelamatkan orang yang takwa, Allah yang agung akan berdiam di negeri kita.
10 Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
Kasih dan kesetiaan akan bertemu, keadilan dan damai akan berpeluk-pelukan.
11 Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
Kesetiaan manusia akan tumbuh dari bumi, dan keadilan Allah menjenguk dari langit.
12 Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
TUHAN mengaruniakan yang baik, maka tanah kita akan memberikan hasilnya.
13 Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,
Keadilan akan mendahului TUHAN, dan menyiapkan jalan bagi-Nya.