< Псалми 85 >
1 За първия певец, псалом за Кореевите потомци. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
Of the sones of Chore. Lord, thou hast blessid thi lond; thou hast turned awei the caitifte of Jacob.
2 Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села)
Thou hast foryoue the wickidnesse of thi puple; thou hast hilid alle the synnes of hem.
3 Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
Thou hast aswagid al thin ire; thou hast turned awei fro the ire of thin indignacioun.
4 Върни ни, Боже спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
God, oure helthe, conuerte thou vs; and turne awei thin ire fro vs.
5 Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
Whether thou schalt be wrooth to vs withouten ende; ether schalt thou holde forth thin ire fro generacioun in to generacioun?
6 Не ще ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
God, thou conuertid schalt quykene vs; and thi puple schal be glad in thee.
7 Господи, покажи ми милостта Си, И дай ни спасението Си.
Lord, schewe thi merci to vs; and yyue thin helthe to vs.
8 Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
9 Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
Netheles his helthe is niy men dredynge him; that glorie dwelle in oure lond.
10 Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
Merci and treuthe metten hem silf; riytwisnesse and pees weren kissid.
11 Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
Treuthe cam forth of erthe; and riytfulnesse bihelde fro heuene.
12 Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
For the Lord schal yyue benignyte; and oure erthe schal yyue his fruyt.
13 Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, в който да ходим,
Riytfulnesse schal go bifore him; and schal sette hise steppis in the weie.