< Псалми 83 >
1 Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
O! Dios, no tengas silencio, no calles, ni ceses, o! Dios.
2 Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
Porque he aquí que tus enemigos han bramado: y tus aborrecedores han alzado cabeza.
3 Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Sobre tu pueblo han consultado astuta y secretamente: y han entrado en consejo contra tus escondidos.
4 Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
Han dicho: Veníd, y cortémoslos de ser nación: y no haya más memoria del nombre de Israel.
5 Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
Por esto han conspirado de corazón a una: contra ti han hecho liga.
6 Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
Las tiendas de los Idumeos, y de los Ismaelitas: Moab, y los Agarenos;
7 Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
Gebal, y Ammón, y Amalec: Palestina, con los habitadores de Tiro.
8 Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
También el Assur se ha juntado con ellos: son por brazo a los hijos de Lot. (Selah)
9 Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
Házles como a Madián, como a Sisara: como a Jabín en el arroyo de Cisón:
10 Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
Que perecieron en En-dor: fueron hechos muladar de la tierra.
11 Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Pon a ellos y a sus capitanes como a Oreb, y como a Zeb, y como a Zebee, y como a Salmana: a todos sus príncipes,
12 Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
Que han dicho: Heredemos para nosotros las moradas de Dios.
13 Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
Dios mío, pónlos como a torbellino: como a hojarascas delante del viento:
14 Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
Como fuego que quema el monte: como llama que abrasa las breñas;
15 Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
Así persíguelos con tu tempestad; y con tu torbellino asómbralos.
16 Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Hinche sus rostros de vergüenza; y busquen tu nombre, o! Jehová.
17 Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Sean afrentados, y turbados para siempre; y sean deshonrados, y perezcan.
18 За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
Y conozcan que tu nombre es Jehová; tú solo Altísimo sobre toda la tierra.