< Псалми 83 >

1 Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
Uma canção. Um salmo de Asaph. God, não fique calado. Não fique calado, e não fique quieto, Deus.
2 Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
Pois, eis que seus inimigos estão agitados. Aqueles que odeiam você levantaram a cabeça.
3 Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Eles conspiram com astúcia contra seu povo. Eles conspiram contra os seus queridos.
4 Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
“Venha”, dizem eles, “vamos destruí-los como nação”, que o nome de Israel não seja mais lembrado”.
5 Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
Pois eles têm conspirado juntos com uma só mente. Eles formam uma aliança contra você.
6 Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
As tendas da Edom e dos ismaelitas; Moab, e os Hagrites;
7 Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
Gebal, Ammon, e Amalek; Philistia com os habitantes de Tyre;
8 Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
Assyria também está unido a eles. Eles têm ajudado as crianças de Lot. (Selah)
9 Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
Do a eles como você fez com a Midian, quanto a Sisera, quanto a Jabin, no rio Kishon;
10 Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
que pereceu em Endor, que se tornou como esterco para a terra.
11 Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Make seus nobres como Oreb e Zeeb, sim, todos os seus príncipes como Zebah e Zalmunna,
12 Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
que disse: “Vamos tomar posse das terras de pasto de Deus”.
13 Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
Meu Deus, faça-os como se fossem ervas daninhas, como o palhiço antes do vento.
14 Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
Como o fogo que queima a floresta, como a chama que incendeia as montanhas,
15 Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
so persegui-los com sua tempestade, e aterrorizá-los com sua tempestade.
16 Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Fill seus rostos com confusão, que eles possam procurar seu nome, Yahweh.
17 Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Let eles ficarão desapontados e consternados para sempre. Sim, que sejam confundidos e pereçam;
18 За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
para que eles saibam que você sozinho, cujo nome é Yahweh, são as Altíssimas em toda a Terra.

< Псалми 83 >