< Псалми 83 >
1 Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
Pieśń i psalm Asafa. Boże, nie milcz; nie bądź głuchy i bezczynny, Boże!
2 Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
Bo oto burzą się twoi wrogowie, a ci, którzy cię nienawidzą, podnoszą głowę.
3 Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Przeciwko twemu ludowi knują spisek i naradzali się przeciw tym, których ochraniasz;
4 Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
Mówiąc: Chodźcie, wytępmy ich, niech nie będą narodem, żeby więcej nie wspominano imienia Izraela.
5 Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
Zmówili się bowiem jednomyślnie, przeciwko tobie zawarli przymierze:
6 Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
Namioty Edomitów i Izmaelitów, Moab i Hagaryci;
7 Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
Gebal, Ammon i Amalek; Filistyni z mieszkańcami Tyru.
8 Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
Także Assur przyłączył się do nich, wsparł [swym] ramieniem synów Lota. (Sela)
9 Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
Uczyń im [tak], jak Midianitom, jak Syserze, jak Jabinowi nad potokiem Kiszon;
10 Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
Którzy zostali wytępieni w Endor, stali się jak gnój dla ziemi.
11 Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Z ich dostojnikami postąp jak z Orebem i Zeebem, jak z Zebachem i Salmunną, ze wszystkimi ich książętami;
12 Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
[Którzy] mówili: Weźmy w posiadanie przybytki Boże.
13 Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
Mój Boże, uczyń ich jak koło i jak źdźbło na wietrze.
14 Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
Jak ogień, który pali las, i jak płomień, [który] wypala góry;
15 Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
Tak ty ich ścigaj swoją nawałnicą i swoją burzą zatrwóż ich.
16 Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Okryj ich twarze hańbą, aby szukali twego imienia, PANIE!
17 Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Niech się zawstydzą i zatrwożą na wieki, niech się okryją hańbą i zginą.
18 За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
Niech poznają, że jedynie ty, którego imię jest PAN, ty jesteś Najwyższy ponad całą ziemią.