< Псалми 83 >

1 Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne!
2 Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk, verabreden sich wider deine Schutzbefohlenen.
4 Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
Sie sprechen: «Kommt, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!»
5 Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
Ja, sie fassen einen einmütigen Beschluß, sie schließen einen Bund wider dich;
6 Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
die Zelte Edoms und die Ismaeliter, Moab und die Hagariter;
7 Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
Gebal, Ammon und Amalek, die Philister samt denen zu Tyrus.
8 Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
Auch Assur hat sich mit ihnen befreundet und leiht den Kindern Lots seinen Arm. (Pause)
9 Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
Tue ihnen wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
die vertilgt wurden zu Endor, zu Dünger wurden fürs Ackerfeld.
11 Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Mache ihre Edlen wie Oreb und Seb, wie Sebach und Zalmuna alle ihre Fürsten,
12 Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
die da sagen: «Wir wollen die Wohnstätten Gottes für uns erobern!»
13 Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
O Gott, setze sie dem Wirbelsturm aus, mache sie wie Stoppeln vor dem Wind;
14 Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
wie ein Feuer, das den Wald verbrennt, und wie eine Flamme, welche die Berge versengt;
15 Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
also verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deinem Sturm!
16 Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie deinen Namen suchen, o HERR!
17 Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Laß sie beschämt und abgeschreckt werden für immer, laß sie schamrot werden und umkommen,
18 За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
so daß sie erfahren müssen, daß du, der du HERR heißest, allein der Höchste bist über die ganze Erde!

< Псалми 83 >