< Псалми 83 >
1 Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
2 Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
5 Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
6 Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
8 Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
10 Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
11 Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
13 Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
14 Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
15 Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
17 Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
18 За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.