< Псалми 83 >

1 Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
Ein Lied. Ein Psalm Asaphs. O Gott, sei nicht länger still; schweige nicht und bleibe nicht ruhig, o Gott!
2 Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
Denn fürwahr, deine Feinde toben, und die dich hassen, erheben das Haupt.
3 Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Wider dein Volk machen sie listigen Anschlag und beraten sich wider die von dir Geborgenen.
4 Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
Sie sprechen: “Wohlan, wir wollen sie vertilgen, daß sie kein Volk mehr seien, und des Namens Israel fortan nicht mehr gedacht werde!”
5 Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
Denn sie haben sich einmütig beraten und schlossen einen Bund wider dich,
6 Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moabs und der Hagriter,
7 Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
Gebal und Ammon und Amalek, Philistäa samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
Auch Assur hat sich zu ihnen geschlagen; sie leihen den Söhnen Lots ihren Arm. (Sela)
9 Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
Thue ihnen, wie Midian, wie Sisera, wie Jabin am Bache Kison.
10 Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
Sie wurden vertilgt bei Endor, wurden Dünger für das Land.
11 Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und wie Seeb und alle ihre Fürsten wie Sebah und Zalmunna.
12 Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
Sie, die da sprachen: Wir wollen für uns in Besitz nehmen die Auen Gottes!
13 Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
Mein Gott, mache sie gleich wirbelndem Staube, gleich Stoppeln vor dem Winde.
14 Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
Wie Feuer, das den Wald entzündet, und wie eine Flamme, die Berge verbrennt,
15 Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
so verfolge sie mit deinem Wetter und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Mache ihr Angesicht voll Schmach, damit sie deinen Namen suchen, Jahwe.
17 Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Laß sie beschämt und erschreckt werden für immer; laß sie zu Schanden werden und zu Grunde gehn,
18 За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
damit sie inne werden, daß du Jahwe heißest, du allein erhaben bist über die ganze Erde!

< Псалми 83 >