< Псалми 83 >

1 Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча; Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже;
Cantique. — Psaume d'Asaph. Dieu, ne garde pas le silence! Ne reste pas sourd et inactif, ô Dieu fort!
2 Защото, ето, враговете Ти правят размирие, И ненавистниците Ти са издигнали глава.
Car voici que tes ennemis s'agitent; Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Коварен съвет правят против Твоите люде, И се наговарят против скритите Твои.
Ils trament contre ton peuple de perfides complots, Et ils se concertent contre ceux que tu protèges.
4 Рекох: Елате да ги изтребим, за да не са народ, И да се не споменава вече името на Израиля.
«Venez, disent-ils, faisons-les disparaître Du nombre des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël!»
5 Защото единодушно се съгласиха заедно, Направиха съюз против Тебе,
Ils ont conspiré d'un commun accord; Ils forment une alliance contre toi:
6 Шатрите на Едом и исмаилите; Моав и агаряните.
Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Гевал, Амон и Амалик, Филистимците с тирските жители;
Guébal, Ammon, les Amalécites, Les Philistins et les habitants de Tyr.
8 Още и Асирия се съедини с тях, Станаха помощници на Лотовите потомци. (Села)
L'Assyrien se joint aussi à eux; Ils prêtent leurs bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Стори им като на мадиамците, Като на Сисара, като на Якова при потока Кисон,
Traite-les comme tu traitas jadis les Madianites, Comme tu traitas Sisera et Jabin au torrent de Kison!
10 Които загинаха в Ендор, Ставайки тор на земята.
Ils furent détruits à Endor, Et ils servirent de fumier à la terre.
11 Направи благородните им като Орива и Зива, Дори всичките им първенци като Зевея и Салмана,
Rends-les, rends leurs chefs semblables à Oreb et Zéeb, Et tous leurs princes, à Zébach et à Tsalmuna.
12 Които рекоха: Да усвоим за себе си Божиите заселища.
Car tes ennemis disent: «Emparons-nous Des demeures où Dieu réside!»
13 Боже мой, направи ги като въртящия се прах, Като плява пред вятъра.
mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, Au chaume emporté par le vent!
14 Както огънят изгаря лесовете, И както пламъкът запалва горите.
Comme le feu dévore la forêt. Comme la flamme embrase les montagnes,
15 Така ги прогони с урагана Си, И смути ги с бурята Си.
De même aussi, mets-les en fuite au souffle de ta tempête; Que ton ouragan les frappe d'épouvante!
16 Покрий лицата им с позор, За да потърсят Твоето име, Господи.
Couvre leur face d'ignominie. Et qu'ils recherchent ton nom, ô Éternel!
17 Нека се посрамят и ужасят за винаги, Да! нека се смутят и погинат,
Qu'ils rougissent, qu'ils soient épouvantés à jamais; Qu'ils soient couverts de honte et qu'ils périssent,
18 За да познаят, че Ти, Чието име е Иеова, Един си Всевишен над цялата земя.
Et qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Souverain de toute la terre!

< Псалми 83 >