< Псалми 81 >
1 За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
Al Músico principal: sobre Gittith: Salmo de Asaph. CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: al Dios de Jacob celebrad con júbilo.
2 Запейте псалом и звънете тъпанче. Благозвучна арфа и псалтир.
Tomad la canción, y tañed el adufe, el arpa deliciosa con el salterio.
3 Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
Tocad la trompeta en la nueva luna, en el día señalado, en el día de nuestra solemnidad.
4 Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
Porque estatuto es de Israel, ordenanza del Dios de Jacob.
5 Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, Гдето чух език, който не познавах.
Por testimonio en José lo ha constituído, cuando salió por la tierra de Egipto; [donde] oí lenguaje que no entendía.
6 Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
Aparté su hombro de debajo de la carga; sus manos se quitaron de vasijas de barro.
7 В скръбно време и ме призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно място на гръма Изпитах те при водите на Мерива. (Села)
En la calamidad clamaste, y yo te libré: te respondí en el secreto del trueno; te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah)
8 Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
Oye, pueblo mío, y te protestaré. Israel, si me oyeres,
9 Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
No habrá en ti dios ajeno, ni te encorvarás á dios extraño.
10 Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
Yo soy Jehová tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto: ensancha tu boca, y henchirla he.
11 Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
Mas mi pueblo no oyó mi voz, é Israel no me quiso á mí.
12 Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: caminaron en sus consejos.
13 Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, si en mis caminos hubiera Israel andado!
14 Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
En una nada habría yo derribado sus enemigos, y vuelto mi mano sobre sus adversarios.
15 Даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; А благоденственото време на тия щеше да трае за винаги;
Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; y el tiempo de ellos fuera para siempre.
16 И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.
[Y Dios] lo hubiera mantenido de grosura de trigo: y de miel de la piedra te hubiera saciado.