< Псалми 81 >

1 За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
Para el director del coro. En el gitit. Un salmo de Asaf. Canten a Dios, porque es nuestra fuerza; griten de alegría al Dios de Jacob.
2 Запейте псалом и звънете тъпанче. Благозвучна арфа и псалтир.
¡Comiencen la canción! Toquen la pandereta, la lira de sonido dulce, y el arpa.
3 Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
Soplen la trompeta a la luna nueva, y a la luna llena, para iniciar nuestros festivales,
4 Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
porque esta es una regla de Israel, un reglamento del Dios de Jacob.
5 Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, Гдето чух език, който не познавах.
Dios hizo este estatuto por José, cuando se opuso a la tierra de Egipto. Escuché una voz que no conocía diciendo:
6 Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
“Tomo la carga de tus hombros; libero tus manos de las canastas pesadas.
7 В скръбно време и ме призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно място на гръма Изпитах те при водите на Мерива. (Села)
Clamaste a mí en tu sufrimiento, y te salvé. Te respondí desde las nubes tormentosas. Te probé en las aguas de Meriba. (Selah)
8 Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
¡Pueblo mío! ¡Escuchen mis avisos! Pueblo de Israel, ¡Escúchenme!
9 Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
No debe haber dios extraño entre ustedes; no deben postrarse nunca ante dioses extranjeros ni adorarlos.
10 Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
Porque yo soy el Señor su Dios que los sacó de la tierra de Egipto. Abran su boca y yo los saciaré.
11 Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
Pero mi pueblo no me escuchó. Israel no quería nada conmigo.
12 Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
Así que los envié lejos a seguir su pensamiento terco, viviendo como escogieran.
13 Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
¡Si tan solo mi pueblo me escuchara; si tan solo Israel siguiera mis caminos!
14 Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
No me tomaría tanto tiempo derrotar a sus enemigos, ni derribar a los que están en su contra.
15 Даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; А благоденственото време на тия щеше да трае за винаги;
Los que odian al Señor se retorcerán frente a él, condenados para siempre.
16 И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.
Pero yo, los alimentaría con el mejor trigo, y los satisfaría con miel de la roca”.

< Псалми 81 >