< Псалми 81 >

1 За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
Au chef des chantres. Sur la guitthith. D’Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
2 Запейте псалом и звънете тъпанче. Благозвучна арфа и псалтир.
Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
3 Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
4 Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
Car c’est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
5 Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, Гдето чух език, който не познавах.
Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d’Égypte… J’entends une voix qui m’est inconnue:
6 Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
J’ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
7 В скръбно време и ме призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно място на гръма Изпитах те при водите на Мерива. (Села)
Tu as crié dans la détresse, et je t’ai délivré; Je t’ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t’ai éprouvé près des eaux de Meriba. (Pause)
8 Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
Écoute, mon peuple! Et je t’avertirai; Israël, puisses-tu m’écouter!
9 Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
Qu’il n’y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
10 Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
Je suis l’Éternel, ton Dieu, qui t’ai fait monter du pays d’Égypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
11 Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
Mais mon peuple n’a point écouté ma voix, Israël ne m’a point obéi.
12 Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
Alors je les ai livrés aux penchants de leur cœur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
13 Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
Oh! Si mon peuple m’écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
14 Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
15 Даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; А благоденственото време на тия щеше да трае за винаги;
Ceux qui haïssent l’Éternel le flatteraient, Et le bonheur d’Israël durerait toujours;
16 И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.
Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.

< Псалми 81 >