< Псалми 81 >
1 За първия певец, на гетския инструмент. Асафов псалом. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
Til Sangmesteren. Al-haggittit. Af Asaf.
2 Запейте псалом и звънете тъпанче. Благозвучна арфа и псалтир.
Jubler for Gud, vor Styrke, raab af fryd for Jakobs Gud,
3 Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
istem Lovsang, lad Pauken lyde, den liflige Citer og Harpen;
4 Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
stød i Hornet paa Nymaanedagen, ved Fuldmaaneskin paa vor Højtidsdag!
5 Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, Гдето чух език, който не познавах.
Thi det er Lov i Israel, et Bud fra Jakobs Gud;
6 Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
han gjorde det til en Vedtægt i Josef, da han drog ud fra Ægypten, hvor han hørte et Sprog, han ikke kendte.
7 В скръбно време и ме призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно място на гръма Изпитах те при водите на Мерива. (Села)
»Jeg fried hans Skulder for Byrden, hans Hænder slap fri for Kurven.
8 Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
I Nøden raabte du, og jeg frelste dig, jeg svarede dig i Tordenens Skjul, jeg prøvede dig ved Meribas Vande. (Sela)
9 Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
Hør, mit Folk, jeg vil vidne for dig, Israel, ak, om du hørte mig!
10 Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
En fremmed Gud maa ej findes hos dig, tilbed ikke andres Gud!
11 Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
Jeg, HERREN, jeg er din Gud, som førte dig op fra Ægypten; luk din Mund vidt op, og jeg vil fylde den!
12 Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
Men mit Folk vilde ikke høre min Røst, Israel lød mig ikke.
13 Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
Da lod jeg dem fare i deres Stivsind, de vandrede efter deres egne Raad.
14 Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
Ak, vilde mit Folk dog høre mig, Israel gaa mine Veje!
15 Даже ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; А благоденственото време на тия щеше да трае за винаги;
Da kued jeg snart deres Fjender, vendte min Haand mod deres Uvenner!
16 И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.
Deres Avindsmænd skulde falde og gaa til Grunde for evigt; jeg nærede dig med Hvedens Fedme, mættede dig med Honning fra Klippen!«