< Псалми 80 >

1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Escucha, oh Guardián de Israel, guiando a José como un rebaño; tú que tienes tu asiento con los ángeles. deja que se vea tu gloria.
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Delante de Efraín, de Benjamín y de Manasés, despierta de tu sueño, y ven a salvarnos.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
Llévanos de nuevo, oh Dios; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
Oh Jehová Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo se encenderá tu ira contra la oración de tu pueblo?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Les diste el pan de llanto para comer; por su bebida les has dado tristeza en gran medida.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Nos haces causa de guerra entre nuestros vecinos; nuestros enemigos se están riendo de nosotros entre ellos.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Llévanos de nuevo, oh Dios de los ejércitos; veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Sacaste una vid de Egipto, expulsando a las naciones y plantando en su tierra.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Preparó un lugar para ello, para que arraigara profundamente, y envió sus ramas sobre toda la tierra.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Las montañas estaban cubiertas con su sombra, y los grandes árboles con sus ramas.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Envió sus armas al mar, y sus ramas al río.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
¿Por qué derribar sus muros con tus manos, para que todos los que pasan puedan tomar su fruto?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Es desarraigado por los cerdos del bosque, las bestias del campo obtienen su alimento de él.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Vuelve, oh Dios de los ejércitos: desde el cielo vuelven tus ojos a esta vid, y concéntrate en ella,
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
Hasta el árbol que fue plantado a tu diestra, y al árbol que para ti afirmaste.
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Se quema con fuego; es cortado: son destruidos por la ira de tu rostro.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo de hombre, que para ti afirmaste.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Así no nos apartaremos de ti; guárdanos en la vida y alabaremos tu nombre.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
Llévanos, oh Jehová Dios de los ejércitos; restáuranos! veamos el brillo de tu rostro y déjanos estar a salvo.

< Псалми 80 >