< Псалми 80 >

1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Tu, que és pastor d'Israel, dá ouvidos: tu, que guias a José como a um rebanho: tu, que te assentas entre os cherubins, resplandece.
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Perante Ephraim, Benjamin e Manasseh, desperta o teu poder, e vem salvar-nos.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
Faze-nos voltar, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
Ó Senhor Deus dos Exercitos, até quando te indignarás contra a oração do teu povo
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Tu os sustentas com pão de lagrimas, e lhes dás a beber lagrimas, com abundancia.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Tu nos pões em contendas com os nossos visinhos: e os nossos inimigos zombam de nós entre si.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Faze-nos voltar, ó Deus dos Exercitos, e faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Trouxeste uma vinha do Egypto: lançaste fóra as nações, e a plantaste.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Preparaste-lhe logar, e fizeste com que ella deitasse raizes; e encheu a terra.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Os montes foram cobertos da sua sombra, e os seus ramos se fizeram como os formosos cedros.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Ella estendeu a sua ramagem até ao mar, e os seus ramos até ao rio.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Porque quebraste então os seus vallados, de modo que todos os que passam por ella a vindimam?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo a devoram.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Oh Deus dos Exercitos, volta-te, nós te rogamos, attende dos céus, e vê, e visita esta vide;
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
E a videira que a tua dextra plantou, e o sarmento que fortificaste para ti.
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Está queimada pelo fogo, está cortada: pereceu pela reprehensão da tua face.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Seja a tua mão sobre o varão da tua dextra, sobre o filho do homem, que fortificaste para ti.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Assim nós não te viraremos as costas; guarda-nos em vida, e invocaremos o teu nome.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
Faze-nos voltar, Senhor Deus dos Exercitos: faze resplandecer o teu rosto; e seremos salvos.

< Псалми 80 >