< Псалми 80 >

1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Przedniejszemu śpiewakowi na Sosannim psalm świadectwa Asafowi. O Pasterzu Izraelski! posłuchaj, który prowadzisz Józefa jako stado owiec; który siedzisz na Cherubinach, rozjaśnij się.
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Wzbudź moc swoję przed Efraimem, i Benjaminem, i Manasesem, a przybądź na wybawienie nasze.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
O Boże! przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
Panie, Boże zastępów! dokądże się będziesz gniewał na modlitwę ludu swego?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Nakarmiłeś ich chlebem płaczu, i napoiłeś ich łzami miarą wielką.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Wystawiłeś nas na zwadę sąsiadom naszym; a nieprzyjaciołom naszym, aby sobie z nas śmiech stroili.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
O Boże zastępów; przywróć nas, a rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Tyś macicę winną z Egiptu przeniósł; wyrzuciłeś pogan, a wsadziłeś ją.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Uprzątnąłeś dla niej, i sprawiłeś, że się rozkorzeniła i napełniła ziemię.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Okryte są góry cieniem jej, a gałęzie jej jako najwyższe cedry.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Rozpuściła latorośle swe aż do morza, i aż do rzeki gałązki swe.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Przeczżeś tedy rozwalił płot winnicy, tak, że ją szarpają wszyscy, którzy mimo drogą idą?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Zniszczył ją wieprz dziki, a zwierz polny spasł ją.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
O Boże zastępów! nawróć się proszę, spojrzyj z nieba, i obacz, a nawiedź tę winną macicę;
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
Tę winnicę, którą szczepiła prawica twoja, i latorosłki, któreś sobie zmocnił.
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Spalona jest ogniem, i wyrąbana; ginie od zapalczywości oblicza twego.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Niech będzie ręka twoja nad mężem prawicy twojej, nad synem człowieczym, któregoś sobie zmocnił.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
A nie odstąpimy od ciebie; zachowaj nas przy żywocie, a imienia twego wzywać będziemy.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
O Panie, Boże zastępów! nawróćże nas zasię; rozjaśnij nad nami oblicze twoje, a będziemy zbawieni.

< Псалми 80 >