< Псалми 80 >
1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.