< Псалми 80 >

1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Au maître de chant. Sur les lis du témoignage. Psaume d’Asaph. Pasteur d’Israël, prête l’oreille, toi qui conduis Joseph comme un troupeau; toi qui trônes sur les Chérubins, parais avec splendeur.
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveille ta force, et viens à notre secours.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
O Dieu, rétablis-nous; fais briller ta face, et nous serons sauvés.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
Yahweh, Dieu des armées, jusques à quand seras-tu irrité contre la prière de ton peuple?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Tu les as nourris d’un pain de larmes, tu les as abreuvés de larmes abondantes.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Tu as fait de nous un objet de dispute pour nos voisins, et nos ennemis se raillent de nous.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Tu as arraché de l’Égypte une vigne; tu as chassé les nations et tu l’as plantée.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Tu as ménagé de la place devant elle, elle a enfoncé ses racines et rempli la terre.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Son ombre couvrait les montagnes, et ses rameaux les cèdres de Dieu;
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
elle étendait ses branches jusqu’à la Mer, et ses rejetons jusqu’au Fleuve.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Pourquoi as-tu rompu ses clôtures, en sorte que tous les passants la dévastent?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Le sanglier de la forêt la dévore, et les bêtes des champs en font leur pâture.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Dieu des armées, reviens, regarde du haut du ciel et vois, considère cette vigne!
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t’es choisi!...
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Elle est brûlée par le feu, elle est coupée; devant ta face menaçante, tout périt.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Que ta main soit sur l’homme de ta droite, sur le fils de l’homme que tu t’es choisi.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Et nous ne nous éloignerons plus de toi; rends-nous la vie, et nous invoquerons ton nom.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
Yahweh, Dieu des armées, rétablis-nous; fais briller sur nous ta face, et nous serons sauvés.

< Псалми 80 >