< Псалми 80 >
1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Veisuunjohtajalle; veisataan kuin: "Liljat"; Aasafin todistus; virsi. Kuuntele, Israelin paimen. Sinä, joka johdat Joosefia niinkuin lammaslaumaa, sinä, jonka valtaistuinta kerubit kannattavat, ilmesty kirkkaudessasi.
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Efraimin, Benjaminin ja Manassen edessä herätä voimasi, tule meidän avuksemme.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
Jumala, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
Herra, Jumala Sebaot, kuinka kauan sinä annat vihasi suitsuta, kun sinun kansasi rukoilee?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Sinä olet syöttänyt heille kyynelten leipää, olet juottanut heille maljoittain kyyneleitä;
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
olet pannut meidät riidaksi naapureillemme, meidän vihollisemme pilkkaavat meitä.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Sinä siirsit viinipuun Egyptistä, sinä karkoitit pakanat ja istutit sen.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Sinä raivasit sille sijan, ja se juurtui ja täytti maan.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Se peitti vuoret varjollansa ja oksillansa Jumalan setrit.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Se levitti köynnöksensä mereen asti ja vesansa Eufrat-virtaan saakka.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Miksi sinä särjit aidan sen ympäriltä, niin että kaikki tienkulkijat sitä repivät?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Metsäkarju sitä jyrsii, ja kedon eläimet sitä syövät.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Jumala Sebaot, käänny takaisin, katso alas taivaasta ja näe; ota hoitaaksesi tämä viinipuu
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
ja suojaa se, minkä sinun oikea kätesi istutti, tämä taimi, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Se on tulen polttama, se on karsittu. He hukkuvat sinun kasvojesi uhkauksesta.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Kätesi suojelkoon sinun oikean kätesi miestä, ihmislasta, jonka kasvatit suureksi itseäsi varten.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Silloin me emme sinusta luovu. Suo meidän elää, niin me huudamme sinun nimeäsi avuksemme.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
Herra, Jumala Sebaot, saata meidät entisellemme, valista kasvosi, niin me autetuiksi tulemme.