< Псалми 80 >
1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Asaf ƒe ha na hɛnɔ la. Woadzii ɖe “Nubabla ƒe Dzogbenya” ƒe gbeɖiɖi nu. O, Israel ƒe Kplɔla, ɖo to mí, wò ame si kplɔ Yosef ƒe dzidzimeviwo abe lãha ene; wò ame si nɔ anyi ɖe kerubiwo titina gli, klẽ
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
le Efraim, Benyamin kple Manase ŋgɔ. Nyɔ wò ŋusẽ, va nàxɔ na mí.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
O! Mawu, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, va se ɖe ɣe ka ɣi wò dɔmedzoe abi ɖe wò dukɔ ƒe gbedodoɖa ŋu?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Èna aɖatsibolo wo woɖu, eye nèna aɖatsi wo wono taŋtaŋ.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Ètsɔ mí wɔ dzrewɔnui na míaƒe aƒelikawo, eye míaƒe futɔwo ɖe alɔme le mía ŋu.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
O! Mawu, Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo naklẽ ɖe mía dzi, be míakpɔ xɔxɔ.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Ètsɔ wainka tso Egipte, ènya dukɔwo, eye nèdoe.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Èdzra eŋuti ɖo nyuie, eye wòto ke hevu tsyɔ anyigba.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Edo vɔvɔli ɖe towo tame eye wòɖe alɔ de sedati kɔkɔwo tame.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Eɖe alɔ yi ɖe keke ƒuta ke, eye eƒe kewo yi ɖe keke Frat tɔsisi la nu ke.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Nu ka ŋuti nègbã kpɔ le eŋu, ale be ame siwo to afi ma yi la fɔ wain tsetsewo?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Gbehawo nya avuzi le edzi, eye gbemelãwo ɖui.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Trɔ va mía gbɔ, O Mawu, Ŋusẽkatãtɔ! Do kɔ ɖa tso dziƒo, eye nàkpɔ nu! Kpɔ wainka sia ta,
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
ke si wò nuɖusi do, viŋutsu si wò ŋutɔ nèhe wòtsi.
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Wolã wò wainka, wotɔ dzoe, eye wò mokaname na wò amewo tsrɔ̃.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Wò asi nenɔ ŋutsu si le wò nuɖusime, amegbetɔvi si nènyi na ɖokuiwò la dzi.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Ekema míatrɔ le yowòme o; gbɔ agbe mí, eye míayɔ wò ŋkɔ.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
O! Yehowa, Mawu Ŋusẽkatãtɔ, gaɖo mí te; na wò mo nàklẽ ɖe mía dzi be míakpɔ xɔxɔ.