< Псалми 80 >
1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubim—shine forth,
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Before Ephraim, and Benjamin, and Manasseh, Wake up Your might, and come for our salvation.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
O God, cause us to turn back, And cause Your face to shine, and we are saved.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
YHWH, God of Hosts, until when? You have burned against the prayer of Your people.
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
You have caused them to eat bread of tears, And cause them to drink With tears a third time.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
You make us a strife to our neighbors, And our enemies mock at it.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
God of Hosts, turn us back, And cause Your face to shine, and we are saved.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
You bring a vine out of Egypt, You cast out nations, and plant it.
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
You have looked before it, and root it, And it fills the land,
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Hills have been covered [with] its shadow, And its boughs [are] cedars of God.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
It sends forth its branches to the sea, And its shoots to the river.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Why have You broken down its hedges, And everyone passing by the way has plucked it?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
A boar out of the forest tears it, And a wild beast of the fields grazes it.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
God of Hosts, turn back, we implore You, Look from the heavens, and see, and inspect this vine,
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
And the root that Your right hand planted, And the branch You made strong for Yourself,
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Burned with fire—cut down, They perish from the rebuke of Your face.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Let Your hand be on the man of Your right hand On the son of man You have strengthened for Yourself.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
And we do not go back from You, You revive us, and in Your Name we call.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
O YHWH, God of Hosts, turn us back, Cause Your face to shine, and we are saved!