< Псалми 80 >

1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Voor den opperzangmeester, op Schoschannim; een getuigenis, een psalm van Asaf. O Herder Israels! neem ter ore, Die Jozef als schapen leiddet; Die tussen de cherubim zit, verschijn blinkende.
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Wek Uw macht op voor het aangezicht van Efraim, en Benjamin, en Manasse, en kom tot onze verlossing.
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
O God! breng ons weder, en laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
O HEERE, God der heirscharen! hoe lang zult Gij roken tegen het gebed Uws volks?
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Gij spijst hen met tranenbrood, en drenkt hen met tranen uit een drieling.
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Gij hebt ons onzen naburen tot een twist gesteld, en onze vijanden spotten onder zich.
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
O God der heirscharen! breng ons weder, en laat Uw aangezicht lichten; zo zullen wij verlost worden.
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Gij hebt een wijnstok uit Egypte overgebracht, hebt de heidenen verdreven, en hebt denzelven geplant;
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Gij hebt de plaats voor hem bereid, en zijn wortelen doen inwortelen, zodat hij het land vervuld heeft.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
De bergen zijn met zijn schaduw bedekt geweest, en zijn ranken waren als cederbomen Gods.
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Hij schoot zijn ranken uit tot aan de zee, en zijn scheuten tot aan de rivier.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Waarom hebt Gij zijn muren doorgebroken, zodat allen, die den weg voorbijgaan, hem plukken?
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Het zwijn uit het woud heeft hem uitgewroet, en het wild des velds heeft hem afgeweid.
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
O God der heirscharen! keer toch weder; aanschouw uit den hemel, en zie, en bezoek dezen wijnstok,
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
En den stam, dien Uw rechterhand geplant heeft, en dat om den zoon, dien Gij U gesterkt hebt!
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Hij is met vuur verbrand; hij is afgehouwen; zij komen om van het schelden Uws aangezichts.
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Uw hand zij over den man Uwer rechterhand, over des mensen zoon, dien Gij U gesterkt hebt.
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Zo zullen wij van U niet terugkeren; behoud ons in het leven, zo zullen wij Uw Naam aanroepen.
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
O HEERE, God der heirscharen! breng ons weder; laat Uw aanschijn lichten, zo zullen wij verlost worden.

< Псалми 80 >