< Псалми 80 >

1 За първия певец, по като кринове е заявлението. Асафов псалом. Послушай, Пастирю Израилев, Който водиш като стадо Иосифа; Ти, който обитаваш между херувимите, възсияй.
Voor muziekbegeleiding; op de wijze: "Leliën der Wet." Een psalm van Asaf. Herder van Israël, ach, wil toch horen: Gij, die Josef leidt als een kudde; Die troont op de Cherubs, laat stralen uw licht
2 Пред Ефрема Вениамина и Манасия раздвижи силата Си, И дойди да ни спасиш.
Over Efraïm, Benjamin en Manasse; Doe uw kracht weer ontwaken, En kom ons te hulp!
3 Възвърни ни, Боже, и осияй с лицато Си; И ще се спасим.
O God, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
4 Господи Боже на Силите До кога ще пазиш гняв против молитвите на людете Си?
God der heirscharen, Jahweh, Hoelang nog blijft Gij vergramd ondanks het gebed van uw volk!
5 Даваш им да ядат хляб със сълзи. И поиш ги изобилно със сълзи.
Hoelang nog laat Gij ons tranenbrood eten, En tranen drinken bij stromen;
6 Направил си ни предмет, на разпра между съседите ни; И неприятелите ни се смеят помежду си.
Maakt Gij ons tot twistappel voor onze buren, En zal onze vijand de spot met ons drijven?
7 Възвърни ни Боже на Силите, Осияй с лицето Си и ще се спасим,
God der heirscharen, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!
8 Пренесъл си лоза из Египет. И като си изгонил народите нея си насадил.
Een wijnstok hebt Gij uit Egypte overgebracht, Volkeren uitgetrokken, om hem te planten;
9 Приготвил си място пред нея; И тя е пуснала дълбоко корени, и е изпълнила земята.
Gij hebt hem plaats gemaakt, zodat hij wortel kon schieten, En het hele land kon begroeien.
10 Покриха се бърдата със сянката й; И клоновете й станаха като изящните кедри,
Zijn lommer bedekte de bergen, Zijn ranken Gods ceders;
11 Простря клончетата до морето. И ластарите си до Евфрат.
Hij strekte zijn takken uit tot de Zee, Zijn loten naar de Rivier.
12 Защо си съборил плетищата й, Та я берат всички, които минават през пътя?
Maar waarom hebt Gij dan zijn omheining vernield, Zodat iedereen, die voorbij gaat, hem leeg plukt,
13 Запустява я глиган от гората, И полските зверове я пояждат.
Het everzwijn uit het woud hem ontwortelt, Het veldgedierte hem kaal vreet?
14 Обърни се, молим Ти се, Боже на Силите, Погледни от небето, и виж, и посети тая лоза,
Jahweh der heirscharen, ach, keer toch terug, Blik neer uit de hemel, zie toe; Zoek deze wijnstok weer op,
15 И защити това, което е насадила Твоята десница, И отрасъла
De stek, die uw rechterhand heeft geplant!
16 Тя биде изгорена с огън; отсечена биде; Погиват при заплахата на лицето Ти.
Laat, die hem als vuilnis verbranden, Vergaan voor uw dreigende blik!
17 Нека бъде ръката Ти върху мъжа на Твоята десница Върху човешкия син, когото си направил силен за Себе Си.
Maar laat uw hand op de man blijven rusten, Uw rechter op het mensenkind, dat Gij groot hebt gebracht;
18 Така ние не ще се отклоним от Тебе; Съживи ни и ще призовем Твоето име.
Laat ons toch nimmermeer van U wijken, Maar doe ons weer leven, en wij eren uw Naam!
19 Възвърни ни, Господи Боже на Силите; Осияй с лицето Си, и ще се спасим.
God der heirscharen, Jahweh, richt ons weer op; Laat uw aanschijn lichten, dat we worden gered!

< Псалми 80 >